E-J interpretation for a Piece Builder

This month, I had the opportunity to demonstrate my English-Japanese interpretation skills to Wendy Kroeker, a curriculum developer and educator. I interpreted most of the lectures and workshops in her Japanese program. Working with Wendy made me contemplate the concept of a “happy ending” in children’s literature and in real life situations. Being Wendy’s voice ... Read More

Corona, terminology and translation

Recently, with the outbreak of the Novel Coronavirus, Japan has adopted new terminology from English language epidemiology, such as “cluster,” “overshoot,” and “lockdown.” These terms were presented to the Japanese people in Katakana language, which is a way of writing foreign words in Japanese. However, the Japanese Ministry of Defence requested a charactisation of these ... Read More