Translation

ttog

Jenglish = Japan made English In advance of the Tokyo Olympics, Japan started speaking English. It is undoubtably a lovely thing to do, and foreigners greet the initiative with a storm of applause. And yet more and more foreigners online say the English posters or translations are hard to understand. The Internet has already coined this phenomenon as Jenglish. I found three reasons to why Jenglish is so hard to decipher. Japanese phrase dressed in English words What many Japanese did was use their (Japanese) way of expressing in the English language. This gap gave birth to such memes as: English: “According to Japanese law, customers under the age of […]

On February 15th JR announced a release of an IC card that targets foreigners in Japan. This commuter card is dedicated to those who use public transport for a short time-period. It’s called “Welcome Suica”, and, apart from its designs that features Japanese sakura, it benefits its users by providing a prepaid public transportation services free of deposit. Normally, you pay a 500 yen deposit to have an IC card issued. But in the case of Welcome Suica foreign guests are welcome to take it as a Japanese souvenir. It covers all the ares that are covered by SUICA and PASMO, including buses, trains and underground. The sales start from […]