E-J interpretation for a Piece Builder

This month, I had the opportunity to demonstrate my English-Japanese interpretation skills to Wendy Kroeker, a curriculum developer and educator. I interpreted most of the lectures and workshops in her Japanese program. Working with Wendy made me contemplate the concept of a “happy ending” in children’s literature and in real life situations. Being Wendy’s voice was a fulfilling experience, and I am eagerly anticipating the chance to work with her again.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *