«Какое японское слово ты больше всего любишь», — этот вопрос непременно зададут ваши японские друзья, когда вы начнете общаться на японском. Насколько мне известно, только японцы задают этот странный вопрос. Да еще и удивляются, насколько сложно на него ответить, когда я спрашиваю об их любимых японских словам в ответ.
Я неоднократно была обезоружена этим вопросом так как я не испытаю никаких чувству к языку. Ну язык и язык. Звучит не так как русский. Но что поделаешь. На то он иностранный. Японцы, между тем, очень любят задавать этот вопрос. Как же на него следует ответить?
Я опросила своих японских друзей и узнала, что они ожидают в ответ:
- слово или словосочетание с приятными значением
- слово с японскими миленькими суффиксами, которые никак не влияют на значение слова, но придают флер мимиимшности говорящему и как бы указывают на девчачесть, молодость и милоту. Эти суффиксы называются АГЭПОЙО и используются японскими школьницами для того, чтобы подчеркнуть их молодость и невинность. Соотечественники могут провести параллель с ИльфоПетровской Эллочкой-людоедкой, словарь которой составлял 30 слов, но ими она могла выразить практически любую свою мысль. В ассортименте агэпойо имеются такие суффиксы как «пон», «мон» и конечно «пойо».
- фразеологизм
- и, самое неожиданное, заимствование из твоего родного языка. Если вы Португалец, к примеру, вашу слово «кастелла», если Итальянец — для вас «пицца». Ну а Китаец может сказать «панда».
Честно говоря, ни я, ни мои японские друзя не можем предоставить точные ответы на данный вопрос. Мои японские друзья признались, что данный вопрос обычно задается из вежливости и, в зависимости от ответа, может растопить лед, когда разговор не клеится.
Раз уж японцы хотят растопить лед, почему бы не ответить шуткой. Предлагаю один из возможных вариантов:
- Ваше любимое японское слово?
- Даже не знаю, столько слов в японском языке. Какое вы порекомендуете?
- 好きな日本語はなんですか?(Ски на нихонго ва нан десу ка?)
- そうですね。おすすめはなんですか?(Соу дэсу нэ. Осусумэ ва нан дэсу ка?)
Приятного общения!