投稿者: Anna

平和構築者の為日本語逐次通訳

今月Wendy Kroeker先生の逐次通訳(英→日)しました。Wendy Kroeker先生は平和構築者、平和教育者のものとして日本に訪問し、レクチャー・ワークショップ等をしました。私が通訳を務めました。 Wendy […]...

翻訳を説明するには

職業が好きな人が自分の仕事についてきれいな言葉で語ります。勿論、翻訳は例外ではありません。村上春樹みたいな有名な翻訳者たちが翻訳の仕方、翻訳の魔法についてのエッセイを出版し、公開します。 しかし、これは翻訳のすべての説明 […]...

賃貸契約についてとある外国人の意見

昨日私の同僚が引っ越しをしました。新しいアパートを探すには時間がかかったらしくて、賃貸契約読み合わせにそれ以上の時間がかかったそうです。 日本はとても手続きにうるさい国です。日本人の大家さんはつまらない、当たり前のことま […]...

センター試験で補助監督をした際の4つの面白ポイント

去年補助監督としてセンター試験に参加させていただきました。因みに補助監督を任されましたのは外国人からではなくこういう試験に監督経験ゼロからでした。私が知っている外国人の先生が主任監督を任されたことがあります。その時主任監 […]...

センター試験の補助監督業務における4つのNot To Do

私が参加した数少ない入学試験の中ではセンター試験が一番印象に残りました。去年、外国人として補助監督が任せられ際に試験マニュアルを説明してもらいましたが、今まで一番厚い試験マニュアルでした。入試が始まる前の一言、問題用紙・ […]...